Translation of "considerazione una" in English


How to use "considerazione una" in sentences:

Prenderei in considerazione una soap opera o anche uno spettacolo itinerante, un musical di qualche tipo.
I'd consider doing a soap opera or even a roadshow, a musical of some sort.
Prenderei in considerazione una pubblicità sulle riviste.
I would consider doing a print ad.
Bene, forse, dovresti prendere in considerazione una metodologia diversa, John.
Well, perhaps, you should consider using a different methodology then, John.
Se tu trovassi nel tuo cuore la forza di perdonarmi Il tuo minuscolo, piccolo cuore... Prenderesti in considerazione una collaborazione scientifica?
If you can find it in your heart to forgive me, your tiny little heart, would you consider a scientific collaboration?
Non puoi dire a nessuno di noi, ma prendero' in considerazione una vacanza.
You can't tell anyone about us. But I will consider a vacation- Somewhere close,
Che prendiamo in considerazione una diagnosi non correlata al fatto che sia un lui-lei.
That we're considering a diagnosis unrelated to this kid being a she-male.
Prendendo in considerazione una certa quantita' di attivita' fisica, avete poco piu' di otto ore d'aria.
Assuming a fair amount of physical activity, you have just over eight hours of air.
Garcia sta... prendendo in considerazione una vita di solitudine e celibato.
Garcia is... Contemplating a life of solitude and celibacy.
Se il bambino è più calma, si dovrebbe prendere in considerazione una delle seguenti opzioni:
If your child is more calm, then one of the following options should be considered:
Potrebbe essere presa in considerazione una certa ridistribuzione dei fondi tra gli Stati membri sulla base di criteri oggettivi.
Some redistribution of funds between Member States based on objective criteria could be envisaged.
Perché dovrei prendere in considerazione una cosa simile?
Well, why would I ever entertain something like that?
Sai, se fossi in te, prenderei in considerazione una carriera nel sociale.
You know, if I were you, I'd re-consider a career in social work.
Teddy, mi stai chiedendo di prendere in considerazione una totale estranea.
Teddy, you're asking me to consider a total stranger.
Le sono grata per aver preso in considerazione una sospensione.
I appreciate you considering a stay, sir Thank you
Non prenderemmo mai in considerazione una resa.
We wouldn't even consider a surrender.
Per sceglierlo, è necessario prendere in considerazione una serie di sfumature.
To choose it, you need to take into account a number of nuances.
Non può quindi essere accolto l’argomento della Saint‑Gobain secondo cui la Commissione non avrebbe comunque la possibilità di prendere in considerazione una percentuale delle vendite inferiore al 16% in caso di infrazioni orizzontali.
529 Therefore, the Commission cannot use its margin of discretion in the imposition of fines, and thereby determine the precise level from 0% to 30%, without also taking into account the particular circumstances of the case.
Prendi in considerazione una situazione simile a Mosca.
Let's consider a similar situation in Moscow.
Ma non prenderemmo mai in considerazione una cosa del genere, no?
But this... this isn't anything we can really consider, is it?
Dovreste prendere in considerazione una guardia di sicurezza.
Perhaps you should consider hiring a bodyguard.
Hai mai preso in considerazione una bella fetta di pane tostato?
Have you ever considered a nice piece of toast?
Prenderesti in considerazione una spogliarellista incinta?
Would you consider a pregnant stripper?
Hai mai preso in considerazione una carriera come coroner, detective?
Have you ever considered a career as a medical examiner, detective?
Come suo superiore al Knickerbocker, il mio parere è che questa commissione prenda in considerazione una revoca delle credenziali del dottor Gallinger.
As his superior at the Knickerbocker, it is my recommendation that this board considers a full revocation of Dr. Gallinger's credentials.
E possiamo farlo oggi se... la madre prendesse in considerazione una donazione diretta.
And we can do it today if the mother would consider a directed donation.
Prendere in considerazione una delle opzioni più comuni - un soggiorno con una piccola area.
Consider one of the most common options - a living room with a small area.
In caso di reazioni allergiche gravi, è necessario prendere in considerazione una terapia alternativa.
In case of severe allergic reactions, alternative therapy should be considered.
Gli Stati membri garantiscono che la stessa unità di energia da fonti rinnovabili sia tenuta in considerazione una sola volta.
Member States shall ensure that the same unit of energy from renewable sources is taken into account only once.
È opportuno prendere in considerazione una banca dati a livello di Unione al fine di rafforzare la trasparenza e la vigilanza normativa dei nanomateriali.
A Union-wide database should be considered, in order to increase the transparency and regulatory oversight of nanomaterials.
Dovremmo inoltre prendere in considerazione una procedura legislativa accelerata per l'Atto sul mercato unico.
Moreover, for the Single Market Act, we should consider a fast track legislative procedure.
L'articolo prenderà in considerazione una descrizione dettagliata della varietà di lamponi di Zyugan, nonché le sue foto e recensioni di giardinieri e giardinieri.
The article will consider a detailed description of the Zyugan raspberry variety, as well as its photos and reviews of gardeners and gardeners.
Aveva preso in considerazione una vita fuori dalla comunita', ma... voleva tornare a casa.
He considered life outside the community, but he wanted to come home.
Un atto di codardia cosi' assoluto, impedisce di prendere in considerazione una persona.
An act of cowardice so complete, disqualifies a person from consideration.
Si', forse dovresti prendere in considerazione una leggera rasatura.
You should probably consider a little man-scaping.
E lei ha detto, "Potrei prendere in considerazione una carriera in formazione di nuoto"
And she said, "I could totally consider a career in formation swimming. "
Ma... l'FBI non prende in considerazione una teoria circostanziale.
But the--the FBI aren't gonna take a circumstantial theory.
Di solito richiediamo alcune prove del recente studio accademico, ad esempio il completamento di un corso di accesso, tuttavia si può anche prendere in considerazione una recente esperienza lavorativa pertinente.
We usually require some evidence of recent academic study, for example, completion of an access course, however recent relevant work experience may also be considered.
Il Ranking di Default viene creato tramite un sistema (algoritmo) complesso, dinamico e in continua evoluzione che prende in considerazione una moltitudine di fattori allo scopo di far corrispondere in modo ottimale i criteri e i risultati delle ricerche.
Please note that the Default Ranking is created through a complex ever changing and evolving system (algorithm) that considers a multitude of criteria in order to match searchers and accommodations in an optimal way.
Per organizzare idealmente le vacanze di un bambino, è necessario prendere in considerazione una serie di regole.
To ideally organize a children's holiday, you need to take into account a number of rules.
Prendendo in considerazione una varietà di esperienze individuali, si scopre che una percentuale estremamente ampia di clienti sembra essere davvero felice con esso.
Taking into account a variety of individual experiences, it turns out that an extremely large percentage of customers seems to be really happy with it.
Se avete voglia di divertirvi un po', prendete in considerazione una visita a Parco Sempione.
From this property you'll be close to Bagatti should consider a visit to Sempione Park.
Se la temperatura scende sotto i 65 gradi in casa durante la notte, si potrebbe prendere in considerazione una fonte di calore notturno per il vostro drago.
If the temperature drops below 65 degrees in your home at night, you might want to consider a nighttime heat source for your dragon.
È stata presa in considerazione una strategia di intimidazione realistica, di cui la strategia oceanica faceva parte.
A stake was made on a strategy of realistic intimidation, of which the ocean strategy was part.
Affinché l'impiallacciatura sia davvero bella, è necessario prendere in considerazione una delle sue caratteristiche.
In order for the veneer to look really nice, you need to consider one of its features.
Si dovrebbe prendere in considerazione una cosa: spessore della piastra dovrebbe essere leggermente più grande, e la larghezza è un po 'meno.
It should take into account one thing: plate thickness should be slightly larger, and the width is a little less.
Si dovrebbe inoltre prendere in considerazione una strategia di finanziamento coordinata per garantire un uso ottimale della rete.
In order to obtain the optimal use of the network, a coordinated financing strategy should also be considered.
Prendiamo in considerazione una delle opzioni.
Let's consider one of the options.
E, naturalmente, non dovresti prendere in considerazione una lattina di massaggio, così come ogni altra procedura, una panacea.
And, of course, you should not consider a can of massage, as well as any other procedure, a panacea.
La California sta prendendo in considerazione una legislazione simile, e questo assicurerebbe all'auto a guida automatica di non essere una di quelle cose che devono rimanere a Las Vegas.
Now, California's considering similar legislation, and this would make sure that the autonomous car is not one of those things that has to stay in Vegas.
(Applausi) La cosa stupenda di questa scoperta è che 50 anni fa, Peter Higgs e il suo team presero in considerazione una delle domande più profonde: Com'è che le cose di cui siamo costituiti non hanno massa?
(Applause) And what was so gorgeous about this discovery was 50 years ago Peter Higgs and his team considered one of the deepest of all questions: How is it that the things that make us up have no mass?
2.2855551242828s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?